Nespresso Delonghi EN266 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Ekspresy do kawy Nespresso Delonghi EN266. Nespresso Delonghi EN266 User's Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 2

tƝljNjljǁƼNjǒǑǍƼǀljǍƼƻǀƸljNJƼǓƺǀƸǍLjǒljƾǁƸǎdžNjǂǘDŽǁƸnjǑNespresso που διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό σ

Strona 3

5&+&-,²4;¶5²4&PŘÍPRAVA MLÉKA Tegye rá a tejhabosítót a csatlakozóra. Postavte zpěňovač mléka na konektor.A tejhabosító tartozékai: Soupr

Strona 4

Adatok a tejhabosító max. töltési magasságáról: Tejhab 2 Nespresso Cappuccino-csésze 1 Nespresso receptes pohár Forró tej 2 Nespresso recep

Strona 5

Cappuccino CappuccinoEspresso-t egy Cappuccino csészében készítsen el és adjon hozzá tejhabot. Ízlése szerint édesítse cukorral és szórja meg kakaóval

Strona 6

Caè Latte Caè Latte &HZ-VOHPULÏT[ÓUTFOFMFHZNBHBTQPIÈSCBONMÏTBEKPOIP[[ÈGPSSØUFKFUCukrozza ízlése szerint.Arányok:1⁄2GPSSØU

Strona 7

"3&/%4;&3,*Ã3¶5²4&)044;"##Ã;&.4;Ã/&5&-ķ55 '"(:«47²%&-&.)&;7"(:+"7¶5«4&

Strona 8

3X104 A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo HPNCPUMFOZPNWBNÈTPEQFSDJH1. B

Strona 9

1. Távolítsa el a kapszulát és zárja le a kart."WÓ[LŸNFOUFTÓUŸNØECB való belépéshez, a bekapcsolt készüléken nyomja le 3 másodpercig egys

Strona 10

106 1079. Amint kész, ismételje meg a 4. és 6. lépéseket a gép átöblítéséhez.1PUÏTQVTƃUFQSPDFTproplachování zopakováním kroků 4 a 6 .10. A vízk

Strona 11

"LÈWÏLJGPMZØUSFOET[FSFTFOnedves ruhával tisztítsa.7âQVTƃLÈWZQSBWJEFMOŞčistěte jemným a vlhkým hadříkem.A karbantartási egységet részenként

Strona 12

www.nespresso.com108 109Kontrolka nesvítí.£ Zkontrolujte elektrický rozvod, zástrčku, napětí a pojistky. V případě problémů volejte Nespresso Club.Ž

Strona 13

Drip gridΣχάρα αποστράγγισηςDrip tray∆ίσκος περισυλλογής σταγόνωνLidΚαπάκι8BUFSUBOL-∆οχείο νερού (1 λ)Milk frotherΕξάρτημα για αφρόγαλα2 whisks

Strona 14

)BUPWÈCCJJOGPSNÈDJØSBUBOÈDTSBWBOT[àLTÏHFWBHZCÈSNJMZFOQSPCMÏNBNFSàMOFGFMIÓWKBBNespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.

Strona 15

110 111Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tart

Strona 16

GARANCIA/ZÁRUKAA DeLonghi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a DeLo

Strona 17

112 113+&(:;&5&,POZNÁMKYHU CZ

Strona 18

SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕPrzed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.Перед испол

Strona 19

ZASADY BEZPIECZEŃSTWAPL RU114 115 INFORMACJA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy postępować zgodnie z wyświetlonymi instrukcjami dotycz

Strona 20

Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru.t8TZUVBDKJBXBSZKOFKOBUZDINJBTUXZKŕŗXUZD[LŢ[HOJB[EB[BTJMBKŕDFHPt6S[ŕE[FOJFQPEŕD[BŗXZŕD[OJFEPPE

Strona 21

Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia.t/JFQP[PTUBXJBŗE[JBBKŕDFHPVS[ŕE[FOJBCF[OBE[PSVt/JFVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBXQS[ZQBELVKFHPV

Strona 22

t8T[ZTULJFVS[ŕE[FOJBNespresso poddawane są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre u

Strona 23

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ118 119PL RU ИНФОРМАЦИЯ: когда вы видите этот знак, ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей и безопасной эксплуатации кофе-ма

Strona 24

This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes.ƝǃƾǍƸDŽǒƼǓDŽƸǀƼDždžLJǂǀljǃǑDŽƾ

Strona 25

Берегитесь поражения электрическим током или возникновения пожара.tǠȟșȡȥȍȓȜȝȍȟțȜȟȠȖțȓȚȓȒșȓțțȜȜȠȘșȬȥȖȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡȜȠȟȓȠȖвыдернув вилку из р

Strona 26

tǬȖȘȜȐȒȍțȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȡȬȚȍȦȖțȡȒșȭȜȥȖȟȠȘȖкофе-машины или её частей.tǠȕȍȖȚȜȒȓȗȟȠȏȖȓȏȜȒȩȖȠȜȘȍȜȝȍȟțȜȖȚȜȔȓȠȝȞȖȏȓȟȠȖȘлетальн

Strona 27

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИtǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȟȖșȪțȜȓȥȖȟȠȭȧȓȓȟȞȓȒȟȠȏȜȖșȖȞȍȟȠȏȜȞȖȠȓșȖȒșȭхимической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее

Strona 28

Kratka ociekowa Решетка поддонаTacka ociekowa ПоддонPrzykrywka КрышкаZbiornik na wodę (1 L)Резервуар для воды (1 Л)Spieniacz mleka Вспениватель молока

Strona 29

6S[ŕE[FOJFUPVNPƒMJXJBPT[D[ŢE[BOJFFOFSHJJE[JŢLJGVOLDKJBVUPNBUZD[OFHPXZŕD[FOJB[BTJMBOJB6S[ŕE[FOJFXZŕD[BTJŢQPNJOVUBDIPEPTUBUOJFHPVƒ

Strona 30

3X124 1251*&384;&6ő:$*&6ő:$*&10%6(*.0,3&4*&/*&6ő:8"/*"ǮǤǯǠǭǤǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǤǧǪǧǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǤ ПОСЛЕ ДЛ

Strona 31

1. Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną.1. Промыть бак и заполнить питьевой водой.4. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod

Strona 32

126 1271. Włączyć maszynę i poczekać, aż wejdzie w stan aktywny (przyciski podświetlone na stałe). 1. Включить кофе-машину и подождать режима готовно

Strona 33

PRZYGOTOWANIE MLEKA/ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОКА6NJFžDJŗTQJFOJBD[NMFLBOB[ŕD[VПоставить вспениватель молока на разъем.Spieniacz do mleka jest dostarczany

Strona 34

OSTRZEŻENIE: USZTLBKŕDFNMFLPNPƒFTQPXPEPXBŗPQBS[FOJB6ƒZXBŗX[XJŕ[LV[UZNTQJFOJBD[BNMFLBUZMLP[QS[ZLSZXLŕ ОСТОРОЖНО: разбрызгиваемое мо

Strona 35

3XFIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/ ƦƧƮƩƝƬƧƝƨƝƢƛƩƗƗƦƥƢƛƙƗơƝƦƛƧƟƥƚƥƗƬƧƝƨƟƗƨ CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks

Strona 36

Cappuccino КаппучиноPrzyrządzić Espresso w filiżance cappuccino i dodać piankę z gorącego mleka.Ewentualnie dodać cukru i posypać kakao.Proporcje:2⁄3 p

Strona 37

Caè Latte Кофе-латтеPrzyrządzić Lungo w wysokiej szklance (350 ml) i dodać gorącego mleka. Dodać ewentualnie cukru.Proporcje:1⁄2 gorące mleko 1⁄2 Lun

Strona 38

013»ő/*"/*&4:45&.6;80%:13;&%0%%"/*&.%0/"13"8:13;&% 0,3&4&./*&6ő:8"/*"-6#8$

Strona 39

3X132 13313;:83"$"/*&645"8*&ij'"#3:$;/:$)ǰǟǯǭǰǩǦǞǠǭǣǰǩǧǫǬǞǰDZǯǭǨǩǞǫ1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wc

Strona 40

6TVOŕŗ[VƒZUŕLBQTVLŢi zamknąć dzwignię.5. Aby włączyć tryb odkamienia-nia należy w stanie gotowości wcisnąć jednocześnie przyciski Espresso i Lu

Strona 41

134 1359. Powtórzyć krok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie czystą wodą. 9. Когда все будет готово, повторить шаги 4 и 6 для промывки машины.10. Aby wy

Strona 42

Regularnie czyścić wylot kawy wilgotną szmatką.Регулярно чистить устройство подачи кофе мягкой влажной тканью.Aby ułatwić mycie, wyjąć ruchome element

Strona 43

www.nespresso.com136 137Brak świecenia.£ 4QSBXE[JŗXUZD[LŢOBQJŢDJFCF[QJFD[OJLJ8SB[JFQSPCMFNØXE[XPŴEP,MVCV Nespresso.Brak kawy brak wody.£

Strona 44

W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowany

Strona 45

138 139Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolnicz

Strona 46

COFFEE PREPARATION/ƦƗƧƗƨƠƛƪƝƠƗƫƛ1. Rinse then fill the water tank with potable water. ƤƼLJǂǖDŽNJƼǁƸǀǃƼNJǐγεμίστε το δοχείο νερού με πόσιμο νερό.4. C

Strona 47

(8"3"/$+"ГАРАНТИЯDeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty

Strona 48

140 141NOTATKI/ПРИМЕЧАНИЯPL RU

Strona 50

1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights). ƗDŽǐǎNJƼNJƾǃƾǍƸDŽǒǁƸǀπεριμένετε μέχρι να είναι έτοιμη (φώτα ανάβουν στα

Strona 51

MILK PREPARATION/ ƦƗƧƗƨƠƛƪƝƙƗơƗƠƩƥƨ WARNING: SJTLPGFMFDUSJDBMTIPDLBOEmSF.BLFTVSFUIFVOEFSTJEFPGUIFNJMLGSPUIFSJTESZ ΠΡΟΣΟΧΗ: ǁǓDŽƻNj

Strona 52

CAUTION: spattered milk may cause burns. Only use milk frother with lid. ΠΡΟΣΟΧΗ: το γάλα που εκτινάσσεται μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Χρησιμ

Strona 53

Cappuccino CappuccinoPrepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. Add sugar and sprinkle with cocoa if desired.Proportions:2⁄3 hot

Strona 54

Caè Latte Cae Latte1SFQBSFB-VOHPJOBUBMMHMBTTNMBOEBEEIPUNJMLAdd sugar if desired.Proportions:1⁄2 hot milk 1⁄2 Lungot3FDPNNFOEFE

Strona 55

CONTENT/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑThese instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance. Οι

Strona 56

EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ ƗƚƛƟƗƨƢƗƩƥƪƨƪƨƩƝƢƗƩƥƨƥƩƗƣƦƧƥƘơƛƦƛƩƗƟƢƛƙƗơƝƦƛƧƟƥ

Strona 57

3XRESET TO FACTORY SETTINGS/ ƛƦƗƣƗƫƥƧƗƛƧƙƥƨƩƗƨƟƗƠƮƣƧƪƞƢƟƨƛƮƣ8JUINBDIJOFCFJOHturned off, press and hold down the Lungo button for TFDPOET1.

Strona 58

1. Remove the capsule and close the lever. 1. Αφαιρέστε την ǁǐǎdžNjǂƸǁƸǀǁǂƼǓljNJƼτον μοχλό.5PFOUFSUIFEFTDBMJOHNPEFXIJMFthe machine is turned

Strona 59

fH360201003006001200CaCO3360 mg/lNHM0 mg/lfH dH CaCO3 dH Cups, Φλιτζάνια (ml / χιλ)8IFOSFBEZSFQFBUTUFQ4 and 6 to now rinse the machine

Strona 60

WARNING Risk of fatal elec trical shock and re. Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning.

Strona 61

Καμία φωτεινή ένδειξη.£ Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την πρίζα. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club.∆εν βγαίνει καφές, ού

Strona 62

As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call

Strona 63

ƗLJdžNJƼǂƼǓƻǑljǃƼNjljǒǃƸǛƾƸƺdžLjǐǖǎǀljNJƾǛLJdžǀǕNJƾNJƸǛǁƸnjǑdždžLJdžǓdžǛǁƸǂǂǀƼLjƺƼǓNJƸǀǃƼNJLjǕLJdžLJdžNjljǑƹƼNJƸǀNJdžLJƼLjǀƹǐǂǂdžDŽǁƸǀNJǀǛǁdžǀDŽǕNJƾNJƼǛNJǏDŽǁƸǂǂǀƼLjƺƾNJǘDŽƗ

Strona 64

-*.*5&%8"33"/5:ƛƙƙƪƝƨƝDeLonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the

Strona 65

NOTES ƨƝƢƛƟƮƨƛƟƨ 29EN GR

Strona 66

EN GR2 3SAFETY PRECAUTIONS INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.t

Strona 67

CITIZ&MILKINHALT/CONTENUTOLesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine. Le istruzioni sono parte integ

Strona 68

DE IT30 31SICHERHEITSHINWEISE ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ih

Strona 69

Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.t*N/PUGBMM;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTFt4DIMJFTTFO4JFEBT(FSÊ

Strona 70

Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.t-BTTFO4JFEBT(FSÊUXÊISFOEEFS"OXFOEVOHOJDIUVOCFBVGTJDIUJHUt/FINFO4JFE

Strona 71

t7FSXFOEFO4JF[V*ISFSFJHFOFO4JDIFSIFJUOVS0SJHJOBMNespresso ;VCFIÚSUFJMFXFMDIFGàSJISFNespresso Maschine entwickelt wurden.t"MMF

Strona 72

34 35DE ITPRECAUZIONI DI SICUREZZA INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchi

Strona 73

Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendit*ODBTPEJFNFSHFO[BTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMBQSFTB di alimentazione.tCollegare l’a

Strona 74

Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio.tNon lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.tNon usar

Strona 75

DecalcicazionetLa soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina du

Strona 76

Tropfgitter Griglia raccogligocceAbtropfschale Vassoio raccogligocceDeckelCoperchio8BTTFSCFIÊMUFS(1 L) Serbatoio EFMMBDRVBM.JMDIBVGTDIÊVNFSCap

Strona 77

SAFETY PRECAUTIONSAvoid risk of fatal electric shock and re.t*ODBTFPGBOFNFSHFODZJNNFEJBUFMZSFNPWFUIFQMVHGSPNUIFQPXFSsocket.t0OMZQ

Strona 78

%JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFS&OFSHJF4QBSGVOLUJPOBVTHFTUBUUFU/BDINJOàUJHFS/JDIUCFOVU[VOHTDIBMUFUTJFTJDIBVUPNBUJTDIBVT2VFTUBNBDDIJO

Strona 79

3X40 41DE IT*/#&53*&#/").&/"$)-/(&3&3 NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO1. Entfe

Strona 80

'àMMFO4JFEFOWassertank nach dem 4QàMFONJUGSJTDIFNWasser. 4DJBDRVBSFFriempire il serbatoio EFMMBDRVBDPOBDRVBpotabile.4. Schließe

Strona 81

DE IT42 431. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist. 1. Accendere la macchina e attendere che sia in NPEBMJUËQS

Strona 82

.*-$);6#&3&*56/(PREPARAZIONE DEL LATTESetzen4JFEFO.JMDIBVGTDIÊVNFSBVGEJF#BTJTCollocare il cappuccinatore sul connettore.%JF.JMDIBVGT

Strona 83

44 45DE IT TIPP: verwenden Sie nur kalte und frisch geöffnete H-Milch, Voll- oder halbentrahmte Milch. SUGGERIMENTO: usare latte freddo UHT appena

Strona 84

Cappuccino Cappuccino&TQSFTTPJOFJOFS$BQQVDDJOPUBTTF[VCFSFJUFOVOEIFJFO.JMDITDIBVNIJO[VGàHFO /BDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGàHFOVOENJU,BLBP

Strona 85

46 47DE ITCaè Latte Caè Latte&JOFO-VOHPJOFJOFNIPIFO(MBTNM[VCFSFJUFOVOEIFJF.JMDI[VGàHFO/BDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGàHFOVerhäl

Strona 86

-&&3&/%&44:45&.4703-/(&3&3/*$)#&5/65;6/( ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PR

Strona 87

3X 49DE ITAUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ 3*13*45*/0%&--&*.1045";*0/*%*'"##3*$"%SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF b

Strona 88

EN GR4 SAFETY PRECAUTIONSt"EBNBHFEBQQMJBODFDBODBVTFFMFDUSJDBMTIPDLTCVSOTBOEmSFt"MXBZTDPNQMFUFMZDMPTFUIFMFWFSBOEO

Strona 89

1. Hebel öffnen und schließen, um die Kapsel JOEFO,BQTFMCFIÊMUFSauszuwerfen.1. Rimuovere la capsula e chiudere la leva.5. Um den Entkalkungsvorgang

Strona 90

50 51DE IT9. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 4 und 6, um die .BTDIJOF[VTQàMFO9. Quando pronta, ripetere i punti FQFSTDJBDRVBSFM

Strona 91

Reinigen Sie den Kaffeeauslauf SFHFMNÊJHNJUFJOFNXFJDIFOfeuchten Tuch. Pulire l’erogatore di caffè regolarmente con un panno umido.Das Einschubmo

Strona 92

52 53DE ITwww.nespresso.comNessun indicatore luminoso è acceso.£ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, co

Strona 93

'àSKFHMJDIFXFJUFSGàISFOEF*OGPSNBUJPOCFJBVGUSFUFOEFO1SPCMFNFOPEFSBVDIXFOO4JFOVS3BUTVDIFOLPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club. Konta

Strona 94

54 55DE IT8JSIBCFOVOTWFSQnJDIUFUBVTTDIMJFTTMJDI,BõFFWPOIÚDITUFS2VBMJUÊU[VLBVGFOEFTTFO"OCBVEFO4DIVU[EFS/BUVSVOEEFS'BSN

Strona 95

GARANTIE/GARANZIA%F-POHIJHFXÊISUFJOF(BSBOUJFWPO+BISFOBCEFN,BVGEFT(FSÊUTHFHFO.BUFSJBMEFGFLUFVOE'FIMFSJOEFSIBOEXFSLMJDIFO"

Strona 96

NOTIZEN/ NOTE56 57DE IT

Strona 97

CONTENIDO/CONTEÚDOLas instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máqu

Strona 98

PRECAUCIONES DE SEGURIDADES PT58 59 PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nue

Strona 99

SAFETY PRECAUTIONSDescalingtNespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime a

Strona 100

PRECAUCIONES DE SEGURIDADEvite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios.t&ODBTPEFFNFSHFODJBEFTFODIÞGFMBJONFEJBUBNFOUFEF

Strona 101

PRECAUCIONES DE SEGURIDADEvite posibles daños durante la utilización de la máquina.t/VODBEFKFMBNÈRVJOBEFTBUFOEJEBEVSBOUFTVGVODJPOBNJFOUPt/

Strona 102

PRECAUCIONES DE SEGURIDADDescalcicaciónt&MVTPDPSSFDUPEFMQSPEVDUPEFTDBMDJmDBEPSNespresso ayuda a garantizar un funcionamiento correcto de

Strona 103

MEDIDAS DE SEGURANÇA62 63ES PT INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua

Strona 104

MEDIDAS DE SEGURANÇAEvite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio.t&NDBTPEFFNFSHÐODJBSFUJSFJNFEJBUBNFOUFBmDIBEBUPNBEB eléctrica.t

Strona 105

MEDIDAS DE SEGURANÇAEvite qualquer risco ao manusear a máquina.t/VODBEFJYFBNÈRVJOBTP[JOIBEVSBOUFBTVBVUJMJ[BÎÍPt/ÍPVTFBNÈRVJOBTFFTUJWFS

Strona 106

MEDIDAS DE SEGURANÇA#BTFEFHPUFPDescalcicaçãot0BHFOUFEFTDBMDJmDBOUFNespresso, quando usado correctamente, ajuda a assegurar o correcto funcion

Strona 107

66 67ES PTRejilla antigoteoGrelha de salpicos#BOEFKBBOUJHPUFP#BOEFKBEFSFDVQFSBÎÍPde águaTapaTampaDepósito de agua (1 L)Reservatório de água (1

Strona 108

Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. &TUBNÈRVJO

Strona 109

3XPRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO %&*/"$5*7*%"%13*.&*3"65*-*;"±°006"1»4-0/(0 PERÍODO DE NÃO UTIL

Strona 110

6 7EN GRΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν βλέπετε αυτό το σήα, παρακα-λούε λάβετε υπόψη σα τη συβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση

Strona 111

1. Enjuague el depósito de agua y llénelo con agua potable.1. Enxague e depois encha o depósito de água com água potável.4. Cierre la palanca y coloqu

Strona 112

1. Encienda la máquina y espere a que esté en modo listo (luces fijas).1. Ligue a máquina e aguarde que a mesma fique pronta para utilização (luzes fixas

Strona 113

13&1"3"$*»/%&-"-&$)&PREPARAÇÃO DO LEITE1 espumador1 vara de arames1 batidor1 misturadoroLlene el espumador de leche

Strona 114

Pulse el botón para iniciar. La luz se ilumina. El espumador de leche se detiene automáticamente.Prima o botão para iniciar. A lâmpada acende-se.

Strona 115

CappuccinoCappuccinoLatte MacchiatoLatte MacchiatoLlene un vaso largo con espuma de leche fría. Prepare un Espresso y viértalo lentamente en el inter

Strona 116

Caè Latte Caè Latte1SFQBSFVO-VOHPFOVOWBTPMBSHPNMZB×BEBMFDIFDBMJFOUF"×BEBB[ÞDBSTJMPEFTFBProporciones:1⁄2 leche caliente

Strona 117

7"$*"3&-4*45&.""/5&4%&6/-"3(01&3*0%0%&*/"$5*7*%"%1"3"&7*5"3

Strona 118

3X3&45"#-&$&3-04"+645&4130(3"."%04%&'«#3*$"3&$61&3"3"4%&'*/*±¿&a

Strona 119

1. Retire la cápsula y cierre la palanca.1. Retire a cápsula e feche o manípulo.5. Para entrar en el modo descalcifi-cación, mientras la máquina arranc

Strona 120

9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para enjuagar la máquina. 9. Uma vez pronta, repita os pontos 4 e 6 para agora enxaguar a máquina.10. Par

Strona 121

Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά.tƨƼLJƼLjǓLJNJǏljƾƼǁNJǐǁNJdžNjƸDŽǐƺǁƾǛƘƺǐǂNJƼƸǃǑljǏǛNJdžnjǀǛƸLJǕNJƾDŽLJLjǓƽƸπαροχής ρεύματος.tƨNjDŽƻǑ

Strona 122

Limpie regularmente la salida de café DPOVOQB×PIÞNFEPLimpe a saída de café regularmente com um pano suave e húmido.La unidad de mantenimiento pued

Strona 123

www.nespresso.com40-6$*»/%&130#-&."43&40-6±°0%&130#-&."480 81ES PTNenhum indicador luminoso.£ Verique a tomada

Strona 124

1»/("4&&/$0/5"$50$0/&-$-6#NESPRESSO/ $0/5"$5&0$-6#&NESPRESSOEsta máquina cumple con la Directiva 2002/96/C

Strona 125

Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. %FTEFFMB

Strona 126

GARANTÍA/ GARANTIA%F-POHIJHBSBOUJ[BFTUFQSPEVDUPDPOUSBUPEPTMPTEFGFDUPTNBUFSJBMFTZEFGBCSJDBDJØOQPSVOQFSJPEPEFEPTB×PTBDPOUBSBQBSUJS

Strona 127

NOTAS NOTAS84 85ES PT

Strona 128

TARTALOM/OBSAHA használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt.

Strona 129

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKHU CZ86 87 INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye gyelembe az adott

Strona 130

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKKerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket.t7ÏT[IFMZ[FUFTFUÏOB[POOBMIÞ[[BLJBIÈMØ[BUJEVHØUBLPOOFLUPSCØMt"

Strona 131

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKA készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket.t.ƆLÚEUFUÏTLÚ[CFOTPIBOFIBHZKBGFMàHZFMFUOÏMLàMBLÏT[àMÏLFUt

Strona 132

 9EN GRtƢƾDŽNJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼNJǓLJdžNJƸljNJƸƸDŽdžǓƺǃƸNJƸNJƾǛljNjljǁƼNjǒǛƛǐDŽNJdžǁǐDŽƼNJƼǃLJdžLjƼǓDŽƸLJLjdžǁƸǂǑljƼNJƼnjǏNJǀǐǒƾǂƼǁNJLjdžljǕǁΑποφεύγοντα πιθανή βλάβη κατ

Strona 133

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKVízkőmentesítést)FMZFTIBT[OÈMBUFTFUÏOBNespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe NFHGFMFMŸNƆLÚEÏTÏUBLÏT[àMÏLÏMFUUBSUBNBBM

Strona 134

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY90 91HU CZ INFORMACE: pokud uvidíte toto upozornění, vezměte na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné používání vašeho p

Strona 135

Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru.t1żÓTUSPKQżJQPKVKUFQPV[FEPWIPEOâDITOBEOPEPTUVQOâDIBV[FNOŞOâDIelektrických zásuvek.

Strona 136

Ochrana před úrazem a zraněním během používání přístroje.t/JLEZOFOFDIÈWFKUFQżÓTUSPKCŞIFNQPVäÓWÈOÓCF[EP[PSVt/JLEZOFQPVäÓWFKUFQżÓTUSPK

Strona 137

,ÈWÏHPNCPL&TQSFTTPÏT-VOHP5MBŘÓULBOBQżÓQSBWVLÈWZ&TQSFTTPB-VOHPBEZPEČNOSTNÍ POKYNYOdvápněnítNespresso prostředek na odvápnění,

Strona 138

CsepprácsOdkapávací mřížka$TFQQGPHØUÈMDBOdkapávací miskaFedél VíkoVíztartály -Nádoba na vodu -TejhabosítóZpěňovač mlékaLFWFSŸGFK2 metly

Strona 139

A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. 5FOUPQżÓTUSPKKFWZCBWFOGVOLDÓ

Strona 140

3X96 97ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB Ã;&.4;Ã/&565«/PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI1. Távolítsa el a NƆBOZBHGØ

Strona 141

1. Öblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel.1. Opláchněte nádobu na vodu a naplňte ji pitnou vodou.4. Zárja le a kart, és helyezzen egy csé

Strona 142

98 991. Kapcsolja be a gépet, és várjon amíg üzemkész nem MFT[GPMZBNBUPTGÏOZ1. Zapněte přístroj a počkejte, až bude připraven k použití UMBŘÓUL

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag